Phone +421 41 5555 430 | Pn–Pt 08:00–16:00 (CET/CEST)

Lokalizacja oprogramowania


Funkcjonalne oprogramowanie w każdym języku

Bezproblemowa integracja

Lokalizacja oprogramowania w Tetras Translations łączy precyzję językową z integralnością techniczną. Lokalizujemy komunikaty systemowe, przyciski, menu i teksty dynamiczne tak, aby były poprawnie wyświetlane i działały bezbłędnie we wszystkich wersjach językowych. Zapewniamy pełną kompatybilność plików językowych – od JSON i XML, przez XLIFF po PO – tak, aby mogli je Państwo bezproblemowo zaimportować do swojego oprogramowania lub systemu CMS.

Dostosowanie interfejsu do długości tekstów
Zachowanie struktury tagów, zmiennych i placeholderów
Obsługa standardów takich jak COTI i DTD dla płynnej wymiany danych

Dla Klientów korzystających z systemów redakcyjnych, takich jak SCHEMA ST4 od Quanos, zapewniamy pełne wsparcie w procesie lokalizacji. Ten zaawansowany system oparty na XML jest powszechnie stosowany w dokumentacji technicznej, gdzie kluczowe jest zachowanie struktury i metadanych. Nasi eksperci znają szczegółowe wymagania formatu ST4 – w tym przetwarzanie modułów, wariantów i metainformacji – co gwarantuje bezbłędny eksport i ponowny import do Państwa systemu redakcyjnego.

Lokalizacja rozumiejąca UI i kod

Każdy język niesie ze sobą wyzwania dla interfejsu użytkownika. Zbyt długie teksty mogą zaburzyć działanie przycisków, niewłaściwie umieszczone tagi mogą blokować import, a nieprawidłowe znaki zakłócić cały proces. Nasi specjaliści doskonale znają te scenariusze i potrafią im skutecznie zapobiec, zapewniając Państwu pełną niezawodność.

Lokalizacja UI

Skupiona na tłumaczeniu i technicznym dopasowaniu elementów interfejsu, takich jak przyciski, menu, komunikaty systemowe i błędy. Kluczowe znaczenie mają: długość tekstów, spójność oraz zachowanie struktury technicznej.

Resource file lokalizacja

Obsługujemy formaty takie jak JSON, XLIFF, XML, PO i YAML, zawierające teksty do tłumaczenia. Celem jest zapewnienie kompatybilności z środowiskiem deweloperskim, poprawnego formatowania oraz bezbłędnego ponownego importu.

Przygotowanie danych

Oferujemy wsparcie przy eksporcie plików definicyjnych z systemów redakcyjnych. Kontrolujemy konfigurację plików XML, COTI lub DTD, dbając, by były gotowe do płynnego procesu lokalizacji i bezproblemowego importu.

Microsoft Office

Trados

RWS Trados

memoq

memoQ

Phrase

Phrase

poeditor

poeditor

Lokalizacja oprogramowania to językowe i techniczne dostosowanie treści interfejsu użytkownika do konkretnych wersji językowych. Uwzględnia strukturę formatów danych, integralność tagów i zmiennych oraz ograniczenia przestrzenne elementów interfejsu. Celem jest zapewnienie funkcjonalności i czytelności we wszystkich obsługiwanych językach.

Pracujemy ze wszystkimi popularnymi formatami, takimi jak JSON, XML, PO, XLIFF, STRINGS, YAML i innymi.

Oferujemy profesjonalne doradztwo i wsparcie w przygotowaniu danych do lokalizacji. Pomagamy w eksporcie treści z systemów, analizujemy strukturę tekstów i przygotowujemy je do dalszego przetwarzania.

Udzielamy wsparcia w zakresie danych wychodzących z systemów takich jak SCHEMA ST4. Pomagamy w walidacji plików wyjściowych (np. XML, COTI, DTD) i przygotowaniu ich do procesu lokalizacji.

Pomagamy w ustaleniu zasad terminologicznych i zarządzaniu pamięcią tłumaczeń. Pracujemy na profesjonalnych narzędziach CAT i w razie potrzeby doradzamy w integracji istniejących baz danych lub wytycznych stylu.

Pokonajmy razem techniczne bariery

1. Maksymalna kompatybilność

Dbamy o nienaruszenie tagów, struktur i znaków kodowania – dzięki czemu mają Państwo gwarancję bezbłędnego importu lokalizowanych materiałów do swojego systemu.

2. Native‑speakerzy eksperci

Tłumaczenia wykonują wyłącznie rodowici użytkownicy języka docelowego z doświadczeniem w środowisku technicznym.

3. UI bez utraty jakości

Dopasowujemy teksty do dostępnej przestrzeni UI, unikając nakładania się elementów, przesunięć czy zniekształceń.

4. Walidacja i kontrola techniczna

Każdy plik przechodzi przez walidator, który wykrywa błędy w tagach, formacie lub strukturze, zanim zostanie zaimportowany.

 
 
 
 
Specjalista CAT-Tool

Wsparcie techniczne w lokalizacji oprogramowania