00800 1919 0000 8:00-16:00 CET

TŁUMACZ USTNY JAKO MEDIATOR KULTUROWY

W ostatnim czasie rola tłumacza ustnego i mediatora kulturowego zbiega się w wielu dziedzinach. Tłumacz ustny nie tylko przekazuje informacje, lecz również elementy kultury. Język jest w końcu nieodłącznym elementem kultury. We Francji, Włoszech oraz w niektórych częściach Niemiec pojęcia „tłumacz ustny”, „mediator kulturowy” i „pośrednik międzykulturowy” są używane…

ZNACZENIE ETYKI ORAZ KODEKSU ETYKI W FIRMIE

Tetras Translations, firma z międzynarodową klientelą, stara się codziennie zachowywać pro-społecznie wobec naszych klientów oraz siebie nawzajem. Ogólnie rzecz biorąc niewielu pracowników potrafi opisać takie pojęcia jak etyka lub kodeks etyczny. W dzisiejszych czasach wykonywanie każdego zawodu jest związane z przestrzeganiem wielu przepisów, norm i…

TŁUMACZENIA SZEPTANE

Dla jednych to po prostu dziwne, a dla innych dość nienaturalne. Tłumaczenie szeptane jest nadal popularną i niedrogą techniką tłumaczenia. Jeszcze jej nie znasz? Zasadniczo uznawane są dwie główne metody tłumaczenia ustnego – tłumaczenie konsekutywne i symultaniczne. Podczas tłumaczenia konsekutywnego tłumacz zaczyna tłumaczyć, gdy mówca…

POŚWIADCZENIE DOKUMENTÓW URZĘDOWYCH II.

W poprzednim artykule zajmowaliśmy się certyfikatem Apostille, który zastępuje długi i kosztowny proces kilkustopniowego poświadczania dokumentów urzędowych. Taki sam cel mają konwencje ICCS i umowy dwustronne między poszczególnymi państwami. Przyjrzymy się też dokładniej poświadczeniu konsularnemu. Przedstawimy pomocne wskazówki, jak przygotować się do procesu legalizacji i superlegalizacji….

POŚWIADCZENIE DOKUMENTÓW URZĘDOWYCH I.

Masz w ręku dokument urzędowy, którego żąda od Ciebie zagraniczny urząd, a nie wiesz, co znaczą pojęcia legalizacja, superlegalizacja, poświadczenie, uwierzytelnienie, Apostille? Nie przejmuj się, przygotowaliśmy zwięzłe zestawienie umów międzynarodowych oraz przykłady tego, jak postępować w pewnych sytuacjach. Zacznijmy. Każde państwo ma własne przepisy prawa…

TRADYCJA JARMARKÓW BOŻONARODZENIOWYCH

W dzisiejszych czasach często brakuje nam wspólnych chwil spędzonych z rodziną i przyjaciółmi. Właśnie w tym pięknym okresie przedświątecznym jesteśmy najbardziej świadomi tego deficytu. Nie inaczej wygląda to też w naszej firmie Tetras Translations. Dlatego co roku organizujemy Mikołaja dla dzieci, przejęcie wigilijne oraz bal dla…

TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY

Podczas naszej długoletniej praktyki w obszarze tłumaczeń technicznych mieliśmy do czynienia z wieloma ciekawymi zagadnieniami. Ponieważ świat staje się coraz bardziej otwarty, granice państwowe stopniowo przestają odgrywać większą rolę. Niemniej każdy kraj ma swoje własne przepisy, których należy przestrzegać — to właśnie w tym miejscu…